Wallonie Poker
Bonjour, et bienvenue sur Wallonie Poker. Afin d'accéder à toutes les fonctionnalités et à toutes les infos du forum, n'hésitez pas à vous enregistrer. C'est simple et ça prend 2 minutes.

Au plaisir de faire votre connaissance.
Wallonie Poker
Bonjour, et bienvenue sur Wallonie Poker. Afin d'accéder à toutes les fonctionnalités et à toutes les infos du forum, n'hésitez pas à vous enregistrer. C'est simple et ça prend 2 minutes.

Au plaisir de faire votre connaissance.
Wallonie Poker
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
Diction version anglaise Accuei10AccueilS'enregistrerConnexionGalerieDernières images
 

 Diction version anglaise

Aller en bas 
+2
1bo7
Becari
6 participants
AuteurMessage
Becari
The Ruster
The Ruster
Becari


Masculin
Nombre de messages : 22302
Date de naissance : 17/05/1978
Age : 46
Localisation : Charleroi
Date d'inscription : 12/09/2007

Diction version anglaise Empty
MessageSujet: Diction version anglaise   Diction version anglaise Icon_minitimeMar 3 Mai 2011 - 9:29

Tout le monde connait:

-Les chaussettes de l'archiduchesse sont elles sèches, archi sèches?

ou

-Ton thé t'a-t-il ôté ta toux?

ou encore

-La pipe du papa du pape Pie pue...

ou enfin

-Dînon dîna dit-on, d'un dos dodu d'un dodu dindon...


Saviez vous que les anglophones n'étaient pas en reste?

J'ai trouvé ça ce matin, et c'est vraiment étonnant. Essayer de lire ça très vite, vous allez mourir...

1) de 1H58 à 2H02 (en français)

"from two to two to two two"

2) Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ? (en français)

"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch??"

3) Trois sorcières suédoises et transsexuelles regardent les boutons de trois montres Swatch suisses. Quelle sorcière suédoise transsexuelle regarde quel bouton de quelle montre Swatch suisse? (en français)

Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?

affraid


Revenir en haut Aller en bas
Becari
The Ruster
The Ruster
Becari


Masculin
Nombre de messages : 22302
Date de naissance : 17/05/1978
Age : 46
Localisation : Charleroi
Date d'inscription : 12/09/2007

Diction version anglaise Empty
MessageSujet: Re: Diction version anglaise   Diction version anglaise Icon_minitimeMar 3 Mai 2011 - 9:29

Dans le même registre il y en a une en français que j'aime bien:


Il était une fois un tapisseur qui tapissait un tapis. Vint à passer un pisseur qui pissa sur le tapis que le tapisseur tapissait.
"Holà pisseur, ne peux tu point prendre un pot à pisse plutôt que de pisser sur le tapis que je tapisse?"
Revenir en haut Aller en bas
1bo7

1bo7


Masculin
Nombre de messages : 2887
Date de naissance : 01/07/1973
Age : 51
Localisation : peruwelz(hainaut)
Date d'inscription : 09/02/2009

Diction version anglaise Empty
MessageSujet: Re: Diction version anglaise   Diction version anglaise Icon_minitimeMar 3 Mai 2011 - 9:47

wow c'est hard ! cyclops confused
Revenir en haut Aller en bas
mutt_mark

mutt_mark


Masculin
Nombre de messages : 2002
Date de naissance : 13/09/1947
Age : 77
Localisation : LIMAL
Date d'inscription : 05/01/2009

Diction version anglaise Empty
MessageSujet: Re: Diction version anglaise   Diction version anglaise Icon_minitimeMar 3 Mai 2011 - 10:50

Très chouette ton post.

Moi qui ai du sang anglais dans les veines, je butte plus sur :
-Les chaussettes de l'archiduchesse sont elles sèches, archi sèches?
que sur :
-Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches.
Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch ?

Si vous insistez, je vous le fait, sans filet, ce vendredi.
Mais en lecture & avec droit à 2 essais quand même. Smile

JM
Revenir en haut Aller en bas
JPDB

JPDB


Masculin
Nombre de messages : 4607
Date de naissance : 28/11/1955
Age : 68
Localisation : Remouchamps
Date d'inscription : 05/02/2009

Diction version anglaise Empty
MessageSujet: Re: Diction version anglaise   Diction version anglaise Icon_minitimeMer 4 Mai 2011 - 23:53

j'y arrive avec un coup de main , mais il est plus dur ...

Three witches watch three Slashh Swatch watches. Which witch watch which Slashh Swatch watch
Revenir en haut Aller en bas
Becari
The Ruster
The Ruster
Becari


Masculin
Nombre de messages : 22302
Date de naissance : 17/05/1978
Age : 46
Localisation : Charleroi
Date d'inscription : 12/09/2007

Diction version anglaise Empty
MessageSujet: Re: Diction version anglaise   Diction version anglaise Icon_minitimeMer 4 Mai 2011 - 23:54

JPDB a écrit:
j'y arrive avec un coup de main , mais il est plus dur ...

Three witches watch three Slashh Swatch watches. Which witch watch which Slashh Swatch watch

Oh... oui... Garde moi ça pour Vegas... Diction version anglaise 505106
Revenir en haut Aller en bas
dje2007

dje2007


Masculin
Nombre de messages : 4093
Date de naissance : 27/12/1958
Age : 65
Localisation : Charleroi
Date d'inscription : 02/10/2007

Diction version anglaise Empty
MessageSujet: Re: Diction version anglaise   Diction version anglaise Icon_minitimeJeu 5 Mai 2011 - 9:24

Marcelbecari a écrit:
Dans le même registre il y en a une en français que j'aime bien:


Il était une fois un tapisseur qui tapissait un tapis. Vint à passer un pisseur qui pissa sur le tapis que le tapisseur tapissait.
"Holà pisseur, ne peux tu point prendre un pot à pisse plutôt que de pisser sur le tapis que je tapisse?"

en version locale ça donnait

"Un pisseur pissait, un tapisseur tapissait ... le tapisseur dit au pisseur, si tu pisse sur mon tapis je t'apisse par où tu pisses"

apparemment en wallon et en français ancien, "apisser" signifie attraper
Revenir en haut Aller en bas
KokomoBlues

KokomoBlues


Masculin
Nombre de messages : 2930
Date de naissance : 08/05/1911
Age : 113
Localisation : BW
Date d'inscription : 15/07/2009

Diction version anglaise Empty
MessageSujet: Re: Diction version anglaise   Diction version anglaise Icon_minitimeJeu 5 Mai 2011 - 18:31

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Revenir en haut Aller en bas
KokomoBlues

KokomoBlues


Masculin
Nombre de messages : 2930
Date de naissance : 08/05/1911
Age : 113
Localisation : BW
Date d'inscription : 15/07/2009

Diction version anglaise Empty
MessageSujet: Re: Diction version anglaise   Diction version anglaise Icon_minitimeJeu 5 Mai 2011 - 18:34

le boss s'amuse d'un rien


c'est bien Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Becari
The Ruster
The Ruster
Becari


Masculin
Nombre de messages : 22302
Date de naissance : 17/05/1978
Age : 46
Localisation : Charleroi
Date d'inscription : 12/09/2007

Diction version anglaise Empty
MessageSujet: Re: Diction version anglaise   Diction version anglaise Icon_minitimeJeu 5 Mai 2011 - 18:36

KokomoBlues a écrit:
le boss s'amuse d'un rien


c'est bien Rolling Eyes

Diction version anglaise 40237
Revenir en haut Aller en bas
JPDB

JPDB


Masculin
Nombre de messages : 4607
Date de naissance : 28/11/1955
Age : 68
Localisation : Remouchamps
Date d'inscription : 05/02/2009

Diction version anglaise Empty
MessageSujet: Re: Diction version anglaise   Diction version anglaise Icon_minitimeJeu 5 Mai 2011 - 19:47

KokomoBlues a écrit:
le boss s'amuse d'un rien


c'est bien Rolling Eyes


Diction version anglaise 703743

ne lui enlève pas çà ... je l'adore quand il est comme çà
Revenir en haut Aller en bas
 
Diction version anglaise
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Circuspoker passe à l'heure anglaise...
» Poker Sit and Go en version française
» la forme du moment version 2 lol
» Championship of Belgium (english version)
» POKER OFFICE Nouvelle version 5.0

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Wallonie Poker :: Accueil :: Le Forum :: Le bar de la gare-
Sauter vers: